rendering strategies in culture-specific items: taboo expressions in irib’s dubbed hollywood movies

Authors

mahmood hashemian

azizullah mirzaei

maryam hosseini

abstract

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

Rendering Strategies in Culture-Specific Items: Taboo Expressions in IRIB’s Dubbed Hollywood Movies

Translators face a number of difficulties while translating. Not only translation of cultural elements is of utmost importance in translation studies, but also it is an arduous task for translators, especially in the case of interlingual translation. One of the biggest concerns of audiovisual translators is culture-specific items amongst which taboo expressions are included. This study aimed at...

full text

Rendering Strategies in Culture-Specific Items: Taboo Expressions in IRIB’s Dubbed Hollywood Movies

Translators face a number of difficulties while translating. Not only translation of cultural elements is of utmost importance in translation studies, but also it is an arduous task for translators, especially in the case of interlingual translation. One of the biggest concerns of audiovisual translators is culture-specific items amongst which taboo expressions are included. This study aimed at...

full text

strategies applied in translation of culture-specific items in translation of the i. r. i. constitution &the civil code (from persian into english(

این تحقیق به بررسی استراتژیهای بکاررفته توسط مترجمین مختلف در ترجمه واژه های فرهنگی خاص در ترجمه فارسی به انگلیسی قانون مدنی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران میپردازد.این تحقیق بر اساس نظریه پیتر نیومارک صرت گرفته است. در این تحفیق واژه های فرهنگی خاص اقتباس شده و پس از مقایسه با متن مبدا به بررسی انها پرداخته می شود.در قسمت ضمائم تحقیق واژه نامه ای برای اشنایی خوانندگان با لغات و اصطلاحات حقو...

An Ideological and Cultural Study of Taboo Terms Translation in English-Persian Dubbed Movies by IRIB

In our modern life, the introduction of new technologies and subsequent boom in satellites, television, as well as the Internet has made the world a much smaller place allowing different nations, cultures, and languages to interact more frequently. One of the biggest concerns of audiovisual translators is cultural and ideological items which taboo terms are included. This study aims at investig...

full text

An Ideological and Cultural Study of Taboo Terms Translation in English-Persian Dubbed Movies by IRIB

In our modern life, the introduction of new technologies and subsequent boom in satellites, television, as well as the Internet has made the world a much smaller place allowing different nations, cultures, and languages to interact more frequently. One of the biggest concerns of audiovisual translators is cultural and ideological items which taboo terms are included. This study aims at investig...

full text

Translation Strategies of Culture-Specific Items from English to Persian in Translation of "Othello"

This study investigated the translation strategies of culture-specific items in translation of 'Othello' by William Shakespeare into Persian by Abdolhossein Nooshin. First, the English culture-specific items and their corresponding translations were identified. Then, the frequency of the strategies used by the translator according to Newmark's translation model and Venuti's domestication and fo...

full text

My Resources

Save resource for easier access later


Journal title:
international journal of foreign language teaching and research

Publisher: islamic azad university, najafabad branch

ISSN 2322-3898

volume 2

issue 7 2014

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023